Aprèsdeuxjoursdegrève:来自孟加拉国维多利亚之家的示威者

Aprèsdeuxjoursdegrève:来自孟加拉国维多利亚之家的示威者

Sit-in des ouvriers bangladais devant le siège du ministère du Travail, ce vendredi 15 mai.

5月15日星期五,在劳工部面前,孟加拉国人发表意见。

“好吧,我在你的dartoirs没电了几天后就听到了你的消息。 它不是从海上支付的,而是从1月底到当天结束。»这就是为什么联合国联合会(FTU)主席Atma Shanto解释了这些情况下的情况travaillent d'ouvriers bangladais,位于Flacq的一家工厂的雇员。 5月15日星期五,在维多利亚之家的劳动部门面展出创业精神。 强调了Travail Soodesh Callichurn部长的干预。
Ces ouvriers,Atma Shanto解释说,他住在一个vrai cauchemar au quotidien。 “我生活在艰难的环境中。 你最喜欢的梳子是什么? 某些人,他们也是雇主的身体和言语侵略的受害者。 «Ils se font injurier et sont traitsavecmépris» ,poursuit-il。

«C'est mon usine je fais ce that what my see!»

我周五表达的孟加拉国人宣布继承给雇主。 Atma Shanto解释说,在mardi,ce dernier a eu une recontre avec des officiersduministèreduTravail et qu'ils'taititengagéàlespayer pour le mois de mars。 对于套房而言,他将被收回。
“你会看到你是谁,我不打算给你一个付款人。 C'est mon usine,te fais ce que veux» ,leur aurait-illancé。
Atma Shanto拉出警报声。 «情况很严重。 Mardi,一名轰炸机,同时我被驱逐出境。 孟加拉国的工人们会说zot enn bann dernier categori dan sa pei la。»
广告
广告